Some advice on grammar

Written for Norwegian students

Concord

The basic rule is that a plural subject takes a plural verbal while a singular subject takes a singular verbal. In some cases, however, there may be some doubt. Certain English nouns may require a singular verbal where plural may be felt to be more natural and vice versa.

Plural nouns taking singular verbals

news: This is the news
crossroads: The next crossroads is 300 meters away
works (factory): The old steel-works was closed last year
physics: Physics is studied in most upper secondary schools
measles: Measles is considered to be a children's illness

Singular nouns taking plural verbals

cattle: These are the cattle he bought
police: The police were sent for. They came immediately.
clergy: The clergy refuse to accept divorce

Nouns taking both singular and plural verbals

Singular:
family: His family is one of the richest in the country
crew: The crew is composed of people from several countries
party: The party has confirmed its support for the Foreign Minister
people: The Norwegian people loves football
team: Our team has an away-match on Saturday
Government: The government has just introduced the Bill

Plural:
family: The family were all present at the party
crew: The sea was so rough that even the crew (= the sailors) were sick
party: The whole party has always supported him
people: There were a lot of people there
team: The team are just entering the pitch
Government: The Government have already discussed this question

NOTICE: Countables in Norwegian - uncountables in English

Some nouns are uncountables in English but countables in Norwegian.
An uncountable noun can NEVER take a plural verbal!!!

advice: I need some good advice (or: a piece of advice)
furniture: They bought a lot of furniture (or: a piece of furniture) at the sales
information: We do not always get reliable information
knowledge: His knowledge of English is excellent
news: Here is the 10 o'clock news
money: What do you want with that money? Give it to me!
progress: She has made rapid progress recently

Main source: "Modern Usage" - Gyldendal / Hagbard Line og Per Moen


'It is' or 'there is' ???

Problem:
In Norwegian the word 'det' may mean the same as the English words 'it' and 'there'.
How do I choose the right alternative when writing English?

There is
relates primarily to a nominal (noun/pronoun) where this nominal is the real subject.
Practical advice: If you can replace 'det' with 'det finnes / eksisterer' you should usually use 'there is'.

There is a big museum in New York City
There is no place like home

It is
is used in most other situations:
a) As a formal subject relating to an infinitive, an -ing form, a clause.

  • "It is easy to learn English" (infinitive)
  • "It is silly behaving like that" (-ing form)
  • "It is true that I have bought a new car" (clause)
b) For expressions of time, date, distance, weather, temperature, prices.
  • "What time is it? It's 3 o'clock" (time)
  • "What date is it? It's 16 April, 2005" (date)
  • "How far is it to Oslo? It is 1200 kilometers" (distance)
  • "It snows in winter" (weather)
  • "It is 15 degrees below zero" (temperature)
  • "If you want to use it on more than one computer then it's 10 pounds extra" (price)

The use of relative pronouns

Problem:
In Norwegian the relative pronoun is 'som'. Pretty simple!
In English, however, you have several forms of the relative pronoun to choose between, which means that a Norwegian learner will have to remember certain rules:

Related to:
Leddet det refereres til:
Defining relative clauses
Nødvendige relativsetninger
Non-defining relative clauses
Unødvendige relativsetninger
Persons / Personer:
Subject / subjekt
Possessive form / eieform
else / annet

who/that
whose
who(m), that, (none)

who
whose
who(m)
Animals and 'things' / dyr og ting
Subject / subjekt
Possessive form / eieform
else / annet

which, that
whose, of which
which, that, (none)

which
whose, of which
which

Main source: Lysvåg og Johansson, Aschehoug 1990

Some basic information from the table above in words:

  • The relative pronoun used about persons and personalized pets:
    Used as a subject = who/that
    'His son, who owns the car, is twenty-five' (in non-defining clauses: never that)
    'The lady who/that wrote you a letter, has gone to Wales' (in defining clauses: either who or that)
    'My dog Warro, who is a German Shepherd, once caught a burglar'

    Used as an object = who/whom/that (never that in non-defining clauses)

  • The relative pronoun used about things/animals in general/etc.:
    Both as a subject and as an object: which
    'Smoking, which is a bad habit, is dangerous'
    'The air, which we breathe, is made up by many gases'
    'The African elephant, which is the biggest animal on earth, has two big tusks'

  • With a preposition:
    Preceded by a preposition the relative pronoun should be 'whom'
    'The lady to whom you spoke is my sister'

  • Serving as an object you may use 'whom' instead of 'who':
    Mr. Jones, who(m) you will meet tomorrow, is an American.

  • 'Which' is also used to refer back to a preceding clause. When we say 'noe som...' in Norwegian, we will usually say 'which' in English:
    'Jim married Jane, which he shouldn't have done'
    'I have to do a lot of work, which I don't like'

  • That is usually preferred in the following cases:
    after superlatives:
    'Shakespeare was the greatest writer that ever lived'
    preceded by only, none, nobody, nothing, all, some, few, not any, everything, everyone:
    'Everyone that was saved fell ill'
    'All that I know'

The Gerund (verbalsubstantivet)

Not ready...

Suggestions/mistakes

Forslag/feil





Bokliste
Norges mest leste litteratur den siste uken kan du kjøpe hos Haugen Bok :)
Skjønnlitteratur Generell litteratur Pocket- og billigbok
1. "Englemakersken" (Läckberg) 1. "Påske hele året" 1. "Flaskepost fra P" (Adler-Olsen)
2. "En pingles dagbok 6" 2. "Hel ved: alt om hogging" 2. "Arven" (K. Webb)
3. "Påskekrim 2012" 3. "Himmelen er på or‘ntli" (Burpo) 3. "Hundreåringen som klatret..."
4. "Bibelen" 4. "Fuglesang" (L. Svensson) 4. "Arven" (K. Webb)
5. "Ildvitnet" (L. Kepler) 5. "Justin Bieber" (L.S. Jensen) 5. "Vinterstengt" (J.L. Horst)
6. "Journal 64" (J. Adler-Olsen) 6. "Respekt" (H. N. Herland) 6. "Orkideenes hemmelighet" (Riley)
7. "Tirsdagsdamene" (M. Peetz) 7. "Jeg er Zlatan" (Lagercrantz) 7. Årets påskekrim
8. La Peregrina (C. Samartin) 8. "Kunsten å være kvinne" 8. "Satellittmenneskene" (Lahlum)
9. "Reisen hjem" (Lori Lansens) 9. "Angrep ved daggry" (Jacobsen) 9. "En pingles dagbok 4" (J. Kinney)
10. "Ildmannen" (T. Damhaug) 10. "Jeg vil leve" (M.W. Goksøyr) 10. "CeeCee honeycuts reddende..."
11. "Indias datter" (S.S. Gowda) 11. "Broren min: om stoffmisbruk..." 11. "En pingles dagbok 1" (J. Kinney)
12. "Huset du elsket" (de Rosnay) 12. "London: gatelangs" 12. "En pingles dagbok 3" (J. Kinney)
13. "Snøbarnet" (E. Ivey) 13. "Hun ville jo ikke dø" 13. "Dødslekene" (S. Collins)
14. "Den skandinaviske gullrekka" 14. "Putin: Mannen uten ansikt" 14. "Hakawati: historiefortelleren"
15. "1Q84 bok 3" (H. Murakami) 15. "Gertrudas løfte" (R. Oren) 15. "Nådens omkrets" (J. Brekke)
Kilde: Dagbladet - oppdatert 02.04.2012
2.921.148  visitors